Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.13 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
1′ 1
⸢4⸣ | … | |
---|---|---|
vier QUANcar |
… | |
---|---|
3′ 3 1‑ENein:QUANcar KAŠ‑ašBier:GEN.SG;
Bier:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 4 1‑ENein:QUANcar G[EŠTIN‑aš]Weinfunktionär:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wein:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Weinfunktionär:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wein:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 5 [ ]
1‑EN | KAŠ‑aš | 1‑EN | G[EŠTIN‑aš] | … |
---|---|---|---|---|
ein QUANcar | Bier GEN.SG Bier {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ein QUANcar | Weinfunktionär {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wein {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Weinfunktionär {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wein {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
4′ 6 ⸢1⸣ein:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} 7 1ein:QUANcar KÀ‑A[N‑NU‑UM](Ständer):{(UNM)} 8 [ ]
⸢1⸣ | GIŠBANŠUR | 1 | KÀ‑A[N‑NU‑UM] | … |
---|---|---|---|---|
ein QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | ein QUANcar | (Ständer) {(UNM)} |
5′ 9 ⸢ma‑a⸣‑anwenn:;
wie: D10‑anWettergott:DN.FNL(a).HITT.ACC.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} a‑š[a?‑ši?](hin)setzen:3SG.PRS;
Schmach(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 10 [ ]
⸢ma‑a⸣‑an | D10‑an | a‑š[a?‑ši?] | … |
---|---|---|---|
wenn wie | Wettergott DN.FNL(a).HITT.ACC.SG Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | (hin)setzen 3SG.PRS Schmach(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
6′ 11 BE‑ELHerr:{(UNM)} DINGIR‑LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)} mu‑ga‑[ ] 12 [ ]
BE‑EL | DINGIR‑LIM | … | |
---|---|---|---|
Herr {(UNM)} | Gott {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Göttlichkeit {(UNM)} |
7′ ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS 13 nu‑uš‑ši[: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ] 14 [ ]
ú‑ez‑zi | nu‑uš‑ši[ | … |
---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L |
8′ ḫi‑in‑kat‑tasich verneigen:3SG.PST;
sich verneigen:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
sich verneigen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 15 nu‑uš[CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ]
ḫi‑in‑kat‑ta | nu‑uš[ | … |
---|---|---|
sich verneigen 3SG.PST sich verneigen {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} sich verneigen {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
9′ 16 [a]n‑⸢da⸣‑ma‑kánwarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: (Rasur) [ ]
[a]n‑⸢da⸣‑ma‑kán | … |
---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|